arXiv:2605.24904v1 Announce Type: new Abstract: Machine-translated benchmarks are widely used to assess the multilingual capabilities of large language models (LLMs), yet translation errors in these benchmarks remain underexplored, raising concerns about the reliability and comparability of multilingual evaluation. We address two practical gaps: (i) how well automatic MQM-style error spans from LLM judges and a span-aware QE baseline (xCOMET-XXL) match expert human span annotations on benchmark translations, and (ii) how strongly translation errors (as opposed to source-side issues in the Engl
Source: arXiv cs.CL — read the full report at the original publisher.
