arXiv:2603.12050v2 Announce Type: replace Abstract: Translations systematically diverge from texts originally produced in the target language, a phenomenon widely referred to as translationese. Translationese has been attributed to production tendencies (e.g. interference, simplification), socio-cultural variables, and language-pair effects, yet a unified explanatory account is still lacking. We propose that translationese reflects cognitive load inherent in the translation task itself. We test whether observable translationese can be predicted from quantifiable measures of translation task di

Source: arXiv cs.CL — read the full report at the original publisher.

This is a curated wire item. The Continuum Brief does not republish full third-party articles; this entry links to the original source.