arXiv:2512.17738v3 Announce Type: replace Abstract: User-generated content (UGC) is characterised by frequent use of non-standard language, from spelling errors to expressive choices such as slang, character repetitions, and emojis. This makes evaluating UGC translation challenging: what counts as a "good" translation depends on the desired standardness level of the output. To explore this, we examine the human translation guidelines of four UGC datasets, and derive a taxonomy of twelve non-standard phenomena and five translation actions (NORMALISE, COPY, TRANSFER, OMIT, CENSOR). Our analysis
Source: arXiv cs.CL — read the full report at the original publisher.
